
Nouveautés de la version 11.20
Nouvelle présentation des boîtes de dialogue de configuration avancée
Menu contextuel (bouton droit) personnalisable pour les fenêtres principales d'édition et les onglets de fichier
Personnalisation des symboles créés par le biais de la barre d’outils HTML
Possibilité d'éditer les fichiers Unicode gros-boutien
Support pour l’édition directe de l'Unicode par code d'échappement
Conversions petit boutien (little endian) vers gros boutien (big endian) et inversement
Ajout de fins de ligne dans les fichiers XML avec pratiquement aucune fin de ligne
Meilleure ergonomie de l'outil de configuration de la barre d'outils, glisser et déposer inclus
Intégration avec UltraSentry pour la suppression sécurisée des fichiers temporaires de UltraEdit
Nouvelles options pour la suppression de l’historique des documents et projets récents
Définition d'une taille par défaut des fenêtres d'édition












17 commentaires pour “UltraEdit v11.20”
Mais bon c'est tout de même étrange comme traduction
En plus, cette traduction me paraît pas très logique, dans la mesure ou on ne parle pas de "petit" et "gros" octet, mais de "poids faible" et "poids fort".
rien que de voir ça, ça me dit rien
Ca serait pas un peu pompé sur Bloc-notes ?
Si vous avez des commentaires à faire sur la traduction, le mieux serait peut être de contacter le traducteur, non ?
http://www.ultraedit.com/updates/uehotfix.html
meme adresse
Veekee m'a prévenu de ce petit fil concernant UltraEdit
Concernant la traduction du terme big-endian, j'avais pas mal hésité mais j'ai finalement préféré un terme francophone plutôt qu'un terme anglais. D'un autre côté c'est vrai que big endian est beaucoup plus utilisé... C'est juste une histoire de choix :bandit:
Laurent
Traducteur de UltraEdit depuis... 1997 !
(et bien d'autres logiciels traduits, dont une partie se trouve à l'adresse http://toutfr.com/?p=members_show&mid=283 )
ça regroupe entre autres les hotfixes
http://ultraedit.com/index.php?name=...download&cid=1