Communauté Informatique NDFR.net : Traduction du forum - Discussions sur le site et/ou le forum
Reply
Traduction du forum
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 26-12-2003, 12:28
Benjy's Avatar
Benjy Benjy is offline
Administrateur
 
Join Date: 21-08-2001
Location: Rueil Malmaison (92)
Age: 44
Posts: 2,043
Send a message via MSN to Benjy
Re : Traduction du forum

Corrigé, merci (le système de traduction étant une sorte de dictionnaire, on ne sait pas forcément où sera utilisée telle ou telle phrase ).
__________________
Merci de lire et de respecter les règles et d'utiliser la .
Reply With Quote
  #2  
Old 26-12-2003, 12:41
shp13
Invité
 
Posts: n/a
Re : Traduction du forum

Quote:
Originally Posted by Benjy
Corrigé
Quelle rapidité, merci Benjy

Quote:
Originally Posted by Benjy
le système de traduction étant une sorte de dictionnaire, on ne sait pas forcément où sera utilisée telle ou telle phrase
je sais ce que c'est, là j'essaie de traduire un logiciel qui utilise des fichiers de langue .ini et c'est vraiment pas évident hors contexte
Reply With Quote
  #3  
Old 26-12-2003, 14:15
LeMoi's Avatar
LeMoi LeMoi is offline
ou LM
 
Join Date: 20-10-2002
Location: 37°1
Age: 41
Posts: 5,848
Send a message via ICQ to LeMoi Send a message via AIM to LeMoi Send a message via MSN to LeMoi Send a message via Yahoo to LeMoi Send a message via Skype™ to LeMoi
Re : Traduction du forum

au fait, benjy, ton avatar ne dépasserait-il pas la taille limite par hasard
en tout cas j'ai remarqué que vous aviez utilisé des majuscules accentuées, j'aime bien
__________________
[01mai2004@11:23:54] <@Kaspof> je garderais toujours un souvenir impérissable de toi LeMoi|Vacances
Ne soyez pas un boulet !
Reply With Quote
  #4  
Old 26-12-2003, 14:29
Matt Matt is offline
Super modérateur
1 Highscore
 
Join Date: 24-12-2002
Posts: 4,453
Re : Traduction du forum

Quote:
Originally Posted by LeMoi
en tout cas j'ai remarqué que vous aviez utilisé des majuscules accentuées, j'aime bien
>> Mais en tout rigueur, ils n'auraient pas du en utiliser ^^
Reply With Quote
  #5  
Old 26-12-2003, 16:16
LeMoi's Avatar
LeMoi LeMoi is offline
ou LM
 
Join Date: 20-10-2002
Location: 37°1
Age: 41
Posts: 5,848
Send a message via ICQ to LeMoi Send a message via AIM to LeMoi Send a message via MSN to LeMoi Send a message via Yahoo to LeMoi Send a message via Skype™ to LeMoi
Re : Traduction du forum

c vrai que si le codage de la page d'est pas 'Europe', ces lettres ne s'afficheraient pas, ça m'arrive de rencontrer des caractères arabes au lieu de majuscules accentuées si le codage est mal réglé ...

au fait, y a tjs ce pb dans la notif par mail, maintenant il affiche R&eacute;ponse au lieu de Réponse ...pkoi ne pas laisser reponse si ça marche pas ?
__________________
[01mai2004@11:23:54] <@Kaspof> je garderais toujours un souvenir impérissable de toi LeMoi|Vacances
Ne soyez pas un boulet !

Last edited by LeMoi; 26-12-2003 at 16:21.
Reply With Quote
  #6  
Old 26-12-2003, 16:53
Matt Matt is offline
Super modérateur
1 Highscore
 
Join Date: 24-12-2002
Posts: 4,453
Re : Traduction du forum

Quote:
Originally Posted by LeMoi
c vrai que si le codage de la page d'est pas 'Europe', ces lettres ne s'afficheraient pas, ça m'arrive de rencontrer des caractères arabes au lieu de majuscules accentuées si le codage est mal réglé ...
>> Ce n'est pas que pour ça qu'ils ne devraient pas l'utiliser C'est pour des raisons de "règle" de typographie : les majuscules ne sont normalement accentuées que lorsqu'il s'agit de petites majuscules. C'est avec l'ordinateur que les "grandes" majuscules accentuées sont apparues, mais elle sont loin d'avoir été adoptées par la presse et l'édition ...

Quote:
Originally Posted by LeMoi
au fait, y a tjs ce pb dans la notif par mail, maintenant il affiche R&eacute;ponse au lieu de Réponse ...pkoi ne pas laisser reponse si ça marche pas ?
>> Même problème chez moi ... C'est parce que Benjy (à moins que ça ne soit vBulletin ^^) n'a pas respecté correctement les normes en matière de mails :
1) Le sujet du message doit être en texte brut (donc il ne faut pas utiliser le code HTML dedans)
2) Si le corps du message contient du code HTML, l'en-tête doit le spécifier (Content-Type: text/html; charset="ISO-8859-1" au lieu de Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1").
Donc à corriger m'sieur Benjy
Reply With Quote
  #7  
Old 26-12-2003, 18:04
rog62's Avatar
rog62 rog62 is offline
Membre senior
 
Join Date: 16-11-2002
Location: Capitale du Condroz
Age: 63
Posts: 2,349
Send a message via MSN to rog62
Re : Traduction du forum

Petite question (en passant) pour Benjy:

Pourquoi vais-je recevoir systématiquement ce message d'erreur lorsque je veux atteindre "Qui est en ligne?" dans le menu "Liens rapides", Alors que cette information m'est donnée au bas de la page appelée par le menu "Forums"? :confused: Merci

__________________
Cordialement Rog62

"Comprenne qui pourra..."
Reply With Quote
Reply

Bookmarks


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Question : Forum PhpBB / messagerie privée bargio Programmation Web (HTML, PHP, ASP, Java, XML, etc.) 2 31-01-2005 00:51
Administrateur du forum "Astuce" dda42 Windows NT4/2000/XP Client 4 06-01-2005 10:46
Mise à jour de la traduction d'X-Setup. Matt Actualité 0 04-08-2004 23:29
Accéder directement à un forum d'une interface phpnuke LeMoi Internet, Réseaux et Sécurité 0 20-02-2004 21:57
Traduction > Serv-U FTP Server enzo19 Discussions 5 31-10-2002 05:00

All times are GMT +2. The time now is 11:11.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.