En fait j'ai fait quelques recherches et en autres, on peut trouver ça :
Quote:
Germans pronounce the S as a Z, so it should be Zoo Zah.
|
Sauf qu'en français, ça passe moyen et c'est complètement incompréhensible.
Mais aussi ça :
Quote:
It depends on your mothertongue.
|
Seulement, aucune information officielle, malheureusement.
La question est importante car à l'oral, il est difficile de se comprendre. Etant donné que l'Anglais est devenu une langue internationnale, je trouve qu'il est plus judicieux de prononcer les noms "sans langues" à l'anglaise ou du moins à la franglaise.
Dans le cas de suse, ça permet surtout d'éviter le "suze" qui sonne aussi mal qu'un "jik". :rolleyes: