Bonjour tout le monde,
Veekee m'a prévenu de ce petit fil concernant UltraEdit

.
Concernant la traduction du terme big-endian, j'avais pas mal hésité mais j'ai finalement préféré un terme francophone plutôt qu'un terme anglais. D'un autre côté c'est vrai que big endian est beaucoup plus utilisé... C'est juste une histoire de choix :bandit:
Laurent
Traducteur de UltraEdit depuis... 1997 !
(et bien d'autres logiciels traduits, dont une partie se trouve à l'adresse
http://toutfr.com/?p=members_show&mid=283 )