Note de début de page : bonjour
note 2 (début de page aussi) : ca en fait des accents circonflexes, dans un titre... me demande si j'en ai pas mis quelques uns de trop (c'est certain, d'ailleurs, mais je vous laisse les trouver
)
Enfin bref ; un bon petit coup de tete m'a pris. Me suis dit, aujourd'hui, et si je m'achetais Drunken Master 2 en DVD (désolé, je n'aime pas du tout le titre français). Je ne suis pas fana des films d'arts martiaux, mais j'admets que celui-ci est une belle petite merveille. Donc, honnète, je cherche via google et les différents sites de vente de DVD à ma connaissance.
Je ne demande alors pas grand chose : la langue originale (cantonais, le français (si disponible), et les sous-titres français (mes racines ne proviennent pas de Cantonie), voir anglais (raah, bon, tant pis pour mes parents).
Qu'est-ce que je trouve ? Tout, sauf ca. La langue, en anglais l'immense majorité du temps (:confused
. Donc : non ! J'ai trouvé une fois en cantonais, mais avec sous-titres cantonais et coréen (le coréen n'était pas au programme au lycée).
Donc, à vouloir être honnête, on m'oblige tout de même à garder ma version CD. Je me demande même si je ne vais pas reprendre ma version CD (cantonaise avec sous-titres anglais) et la graver sur DVD-R ; c'est dire...
Bref, boooooooo
! Je voulais simplement vous indiquer mon désarrois